traduction et explication de wo sind eure hande

Où sont vos mains

Je sais bien
Que tout est tellement important
C'est clair
Les autres font la même chose
Oui oui. .
Absolument, tout a fait !
Vous pouvez imaginer
Que je vous croit
En retour
Et puis sa repart
Ok, on va y arriver
Arrete-toi !
Car sinon tu es perdu
Allez ! cours
Mais pas trop loin


Ma tête est pleine
Mes ombres me rattrapent
J'entend 1000 diagnostics
Oui oui
C'est clair
Tant pis


Refrain :
Aujourd'hui nous sommes là
Le monde est à la porte
Ce que compte maintenant c'est vous
Où sont vos mains ?
Chaos dans le stystème
Même si nous coulons
Je veux tous vous voir
Où sont vos mains ?
Vos mains
Vos mains


J'entends
Tu peux compter la dessus
Ne pose pas de questions
Tout est prévu
Ce qui
M'arrivera demain
Vous l'aviez déjà
Deviné hier


A gauche, à droite, en haut, en bas
Je n'arrive de nulle part
J'entend 1000 diagnostics
Oui oui
C'est clair
Mais sa n'a vraiment aucune importance


Refrain


Chaos dans le système
Je veux vous voir tous
Oui oui
C'est clair
Sa n'a pas d'importance

Refrain


-Vous pensez pas que Bill demande où sont les mains des vraies fans et non des hysteries !!
-Il veut les mains des personnes qui peuvent les aidés !!
-J'entends
Tu peux compter la dessus
Ne pose pas de questions
Tout est prévu
Ce qui
M'arrivera demain
Vous l'aviez déjà
Deviné hier = Il dise que c'est à cause des fans(hysteries car la plupart ne sont pas des fans) qu'ils doivent arreter !
*Maintenant relisez le texte ne faisant attention à ce que j'ai dit*
Vous trouvez pas que depuis le début tout les textes racontent la meme chose ?
Moi sa me fais de la peine de devoir expliquer cela car je l'es aime beaucoup mais je tenais à vous faire comprendre cela...

# Posté le jeudi 17 mai 2007 10:05

Traduction et interprét' de "Stich ins glück"

Piqûre de bonheur
Dehors, il fait déjà jour
Elle est encore
personne ne gène
So
n anniversaire
Hier soir, Personne
Ne
lui a souhaité


Si tu veut te voir voler
D
ans la lumière de l'obscurité
Ou
vre ton cadeau
Tout est déjà prêt
Ferme les yeux
.
.. C'est parti


Sa première piqûre de bonheur
Crée cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui à chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cache la vue
Elle ne reviendra plus


Dehors, il fait déjà jour
Mais sa nuit à elle
Ne finit pas
Il y a une main
Qui caresse son visage


Chaque fois que ça fait mal
Elle est toute seule
Depuis la dernière fois
Elle n'a pas arreté de pleuré
Ferme les yeux
... C'est parti


Et encore une piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui empire à chaque fois
Ombre et lumière
Lui cache la vue
Elle ne reviendra plus


Comme après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Après chaque dernière fois
Il lui en faut encore et encore une fois
Une dernière fois


Tout le mode la voit
Elle s'en fout complètement
Il lui en faut encore une fois


Sa dernière piqûre de bonheur
Cette blessure qui reste pour toujours
Un moment magique
Qui chaque fois empire
Ombre et lumière
Lui cache la vue
Elle ne reviendra plus


Le ciel
Se couvre
Son dernier rêve
Restera inachevé



-Et si la derniere piqure de bonheur était la scene ?

- Dehors, il fait déjà jour
Mais sa nuit à elle
Ne finit pas
= la scène est tjr dans l'obscurité donc ils ne se sentent pas bien sur scene


- Le ciel
Ce couvre
Son dernier rêve
Restera inachevé
= plus de concerts


/!\Maintenant relisez le texte en faisant attention à ce que j'ai dit/!\


Là franchement c'est trop bien expliqué mais à vous de bien vouloir le croire meme si c'est difficile ...

# Posté le jeudi 17 mai 2007 10:14

Modifié le samedi 19 mai 2007 15:18

Traduction et interprétation de "Ich brech aus"

Traduction et interprétation de "Ich brech aus"
Je m'évade

J'ai aujourd'hui un autre plan
Qui ne te concerne en aucun cas
Je le tiens fermement dans ma main
Adossé au mur
Pour toi je suis coupable
Je n'ai jamais voulu tout ça
Tu ne me laisses malheureusement pas le choix
C'est maintenant la dernière fois
La dernière fois

Je me sens
Claustrophobe
Fais de la place
Avant que je ne saute
Dans une issue
Tu ne peux pas m'arrêter
Je m'évade
Je m'évade

Je te préviens, ne me poursuis pas
Le Monde est heureux sans toi
Tout ce que tu voulais a crevé
Je suis désormais ce qu'il se passe
Maintenant c'est moi
Sueur froide sur ton front
Tu peux maintenant m'entendre crier
Bientôt tout sera fini pour toi
Je me détache de ton emprise
Ton emprise s'en va

Je me sens
Claustrophobe
Fais de la place
Avant que je ne saute
Dans une issue
Tu ne peux pas m'arrêter
Je m'évade
Je m'évade

Tes mensonges sont révélés
Ton dernier coup m'a raté
C'est trop tard
Beaucoup trop tard
Tu ne me laisses malheureusement pas le choix
C'était désormais la dernière fois

Je me sens
Claustrophobe
Fais de la place
Avant que je ne saute
Dans une issue
Tu ne peux pas m'arrêter
Je m'évade
Je m'évade
Je me sens
Claustrophobe
Fais de la place
Avant que je ne saute
Dans une issue
Tu ne peux pas m'arrêter
Je m'évade
Je m'évade

Je m'évade

INTERPRETATION:

-Je n'ai jamais voulu tout ça
Tu ne me laisses malheureusement pas le choix
C'est maintenant la dernière fois
La dernière fois
= ils doivent arrêter



-Tes mensonges sont révélés = la plupart des personnes vont aux concert pour les voir et non pour leur musique

/!\Maintenant relisez le texte en faisant attention à ce que j'ai dit/!\





C'est la chanson la plus expressive !!
Maintenant libre à vous de me croire ou de partir ...



[1 photo priiz = 1 liien. Mercii ^_^' ]

# Posté le jeudi 17 mai 2007 10:25

Modifié le samedi 19 mai 2007 15:11

Traduction et interprétation de "Reden"

Traduction et interprétation de "Reden"
Parler

S
alut
Tu es devant ma porte
I
l n'y a personne d'autre ici
A
part toi et moi
O
k
Viens quand même faire le début proprement
Le reste va venir tout seul
Dans la chambre 483
I
ci le jour n'est jamais vrai
La lumière vient du minibar
Et quand demain viendra, ce ne sera plus aussi lumineux
Bi
envenue à l'hôtel

[Refrain]
Nous voulions seulement parler
Et maintenant tu es
Et je suis à
Parler
Parler

Viens
On ne va pas nousranger
Je me suis déjà occupé de ça
Ne
pas déranger
Peu importe
Où n
ous serons demain
Le monde est ici à présent
Reviens par
Je t'écoute et vois ton visage
T
es lèvres s'entre ouvrent
Parle doucement s'il te plait, pas trop vite
Bienvenue à l'hôtel

[Refrain]

Pa
rler
Parler

Il y une émeute devant la porte
Tout le monde m'appelle
Ils me traînent tous
Je
ne veux aller avec personne sauf toi
P
arler
Parler

[Ref
rain] x2

Parl
er x10



-Bon déjà je vais vous expliquer pourquoi zimmer 483 : Il était en vacances en espagne dans un hotel et c'est dans la chambre 483 qu'ils ont rédigé leurs chansons (je l'ai lu dans un magazine).

-Voilà en fait ce n'est pas pour l'histoire de Tom.Ils devaient faire que parler mais en fait ils ont écrit leurs chansons.

-Et quand demain viendra, ce ne sera plus aussi lumineux = ils sont contents, ils disent à leurs fans qu'ils doivent arrêter amis ils savent qu'elles ne comprendront pas et que tout continuera comme avant. Le jour suivant sera comme les autres donc toujours dans l'obscurité.



/!\Maintenant relisez le texte en faisant attention à ce que j'ai dit/!\

# Posté le jeudi 17 mai 2007 10:43

Modifié le samedi 19 mai 2007 15:01

Traduction et interprét' de "Nach Dir Kommt Nichts"

Il n'y aura rien après toi

Mon meilleur péché
Traverse la porte
Je suis gravement blessé
Et avide de lui
Je me sens
Possédé
Et perdu
Oublié
Comme si je n'était jamais né...
Déchire ton journal intime
Je n'arrive pas à me retrouver
Même quand je cherche
Au fond de moi
Car

Il n'y aura jamais rien après toi
Je maudis notre premier jour
Rien ne viendra après toi
Tout ce qui est nouveau me tue
Rien de viendra après toi
Et je ne veux pas de ça
Tu n'est plus jamais, ni n'étais
Ni ne seras...
Avec le monde entier
Je te hais

Tu est comme un cauchemar
Qui me hante
J'ai pris un chemin de traverse
Afin de ne pas tomber
Dans le même trip que toi
Je suis

Possédé
Par ta malédiction
Oublié
J'ai essayé
De déchirer ton journal intime
Je n'arrive pas à faire le point
Avec moi-même
Même en cherchant
Au fond de moi
Car

Il n'y aura jamais rien après toi
Je maudis notre premier jour
Rien ne viendra après toi
Tout ce qui est nouveau me tue
Rien de viendra après toi
Et je ne veux pas de ça
Tu n'est plus jamais, ni n'étais
Ni ne seras...
Avec le monde entier
Je te hais

Tu n'est plus jamais, ni n'étais
Ni ne seras
Dans le monde entier
Plus jamais je ne suis, ni n'étais
Ni ne serai heureux

Laisse moi
Quitte moi
Enfin
Je te hais
Rien ne viendra après

INTERPRET':

-Et si il nous parlait ?!!


-Il n'y aura jamais rien après toi = apres la scene et les fans



-Je maudis notre premier jour = rencontre entre eux et les fans



-Tout ce qui est nouveau me tue = la scène est nouvelle donc il en a marre




/!\Maintenant relisez le texte en faisant attention à ce que j'ai dit/!\




Desolé mais va dans le même sens depuis le début !!...

# Posté le jeudi 17 mai 2007 10:53

Modifié le samedi 19 mai 2007 14:50